Sceneggiatori per un giorno – Guionistas por un día

Alla fine del quarto anno, durante le lezioni di spagnolo, abbiamo svolto due progetti di sottotitolaggio per cortometraggi di animazione muti. Il nostro compito era quello di inventare i sottotitoli e pubblicarli attraverso la piattaforma di YouTube Studio. Il primo progetto è stato svolto in piccoli gruppi e ci ha permesso di imparare a usare gli strumenti aiutandoci a vicenda, mentre il secondo progetto è stato individuale. Grazie a questi lavori ho sviluppato le mie competenze linguistiche e digitali.

Al final del cuarto año, en las clases de español, trabajamos sobre proyectos de subtitulación de cortometrajes sin diálogos. Nuestra tarea fue la escritura de un guión inventado y la publicación de los subtítulos en la plataforma de YouTube.

Para el primer proyecto nos dividimos en cuatro grupos y cada grupo trabajó sobre diferentes vídeos. A mi grupo le asignaron el cortometraje “Uno por persona”, que habla de una chica que vende pollo y que consigue mejorar su vida gracias a su compañero de trabajo. Para la realización del guión dividimos las partes del vídeo y escribimos los subtítulos añadiendo también los elementos gramaticales pedidos por la profesora.

Para el segundo proyecto cada uno de nosotros eligió un cortometraje al que tuvo que añadir los subtítulos. Yo seleccioné “Ataque de galletas”, un vídeo que narra un malentendido entre una anciana y un chico en la estación de tren. Después de inventar los diálogos, edité los subtítulos y los puse en sincronía con el vídeo de YouTube.

El primer proyecto fue el más difícil porque para la creación de los diálogos tuvimos que llegar a un acuerdo sobre el cuento y el estilo de narración. Además fue la primera vez que usamos la plataforma de YouTube Studio, entonces tuvimos que seguir unos tutoriales para aprender paso a paso cómo poner subtítulos. Trabajar en el segundo proyecto en cambio fue más fácil porque no tuve que buscar un compromiso con mis compañeros. Por esto el proceso de escritura fue más veloz así como el proceso de edición de subtítulos.

Estos proyectos fueron una oportunidad para practicar mi creatividad y para desarrollar mi competencia lingüística. 

Por último, gracias a este trabajo, descubrí en qué consta la profesión del subtitulador y también aprendí a usar medios digitales como YouTube Studio, hoy en día cada vez más útiles.